Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage, such an arrangement would be rather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our products at you end. You would also have to build up a much larger turnover to justify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon. 9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。 然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。 此致 敬礼 单词注释 1. household 家的,家庭的;家用的 This is a good household
soap. 2. premature 不成熟的,仓促的,草率的 She was a bit too premature
in giving up this job. 3. engage 使从事,使忙于 He was busily engaged in
painting the furniture. 4. turnover 营业额,交易额;证券成交额 This product has a fast turnover,
three shipments going out per day. The shop has a turnover of
500,000 dollars a week. 5. justify 证明...是正当的;为...辩护;是...的正当理由[+v-ing] The editors are justified
in refusing your work. How can you justify your
rude behaviour?
|
|||||||||